GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:15 Dec 6, 2003 |
Spanish to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Luc Dumont France Local time: 15:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | métro léger |
| ||
4 +1 | tramway moderne ou métro de surface |
|
métro léger Explanation: J'ai traduit des rapports où ce même terme était utilisé en français (je pense que le terme espagnol a été emprunté au français, l'expression anglaise étant "light rail"). Voici un paragraphe qui pourrait éclairer un peu ce terme: "Le métro léger ou les réseaux de transport collectif rapide sont à mi-chemin entre le tramway et le chemin de fer classique. Ils sont généralement de même gabarit que les trains, mais les véhicules sont plus légers et les arrêts beaucoup plus fréquents. La plupart sont relativement récents et, le plus souvent, ils offrent une bonne accessibilité à toutes les personnes handicapées, y compris les utilisateurs de fauteuils roulants. Rien ne devrait empêcher l’accès de plain-pied des voyageurs se déplaçant en fauteuil roulant, sans recourir à une rampe, puisque ces réseaux s’accompagnent habituellement désormais d’infrastructures spécialement adaptées (refuges d’embarquement)." http://www1.oecd.org/cem/pub/pubpdf/TPHguideF.pdf Reference: http://www1.oecd.org/cem/pub/pubpdf/TPHguideF.pdf |
| |