KudoZ home » Spanish to French » Other

luces/luminarias

French translation: lumières et luminaires

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:luces y luminarias
French translation:lumières et luminaires
Entered by: lysiane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 Dec 16, 2003
Spanish to French translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: luces/luminarias
Toujours au sujet des énergies renouvelables:

ALUMBRADO : LUCES Y LUMINARIAS
lysiane
Local time: 20:04
Éclairage: lumières et luminaires
Explanation:
Me parece que es el equivalente
Selected response from:

Thamara Quintini
Canada
Local time: 14:04
Grading comment
J'opte pour lumières (plutôt que lampes)puisque le texte fait référence à l'éclairage public.
Merci à tous et Joyeux Noël!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Éclairage: lumières et luminaires
Thamara Quintini
5 +1éclairage : lampes et luminaireslimule
5 -1lumières et illuminationsxxxMamie


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
lumières et illuminations


Explanation:
:-)

xxxMamie
Spain
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1780

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: Non, pas du tout.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Éclairage: lumières et luminaires


Explanation:
Me parece que es el equivalente

Thamara Quintini
Canada
Local time: 14:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
J'opte pour lumières (plutôt que lampes)puisque le texte fait référence à l'éclairage public.
Merci à tous et Joyeux Noël!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Ça, oui.
1 hr

agree  Claudia Iglesias
3 hrs

agree  Bruce Capelle
3 hrs

agree  IsaPro: je n'aime pas beaucoup lumières, on ne pourrait pas le remplacer par "lampes", même si terminologiquement c'est un peu différent ?
9 hrs

agree  Robintech
9 hrs

agree  Eugenia Fernandez Puente
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
éclairage : lampes et luminaires


Explanation:
simplement, non?

limule
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Sí, lampes por luces, podría ser también.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search