Para que así conste, se firma el presente en Sevilla a 12/04/2018

French translation: En foi de quoi, fait à Séville le 12/04/2018

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Para que así conste, se firma el presente en Sevilla a 12/04/2018
French translation:En foi de quoi, fait à Séville le 12/04/2018
Entered by: Sandrine Félix

21:19 Apr 13, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Other / Lettres
Spanish term or phrase: Para que así conste, se firma el presente en Sevilla a 12/04/2018
Buenas noches,

Estoy traduciendo una carta de recomendación/autorización del decano de una facultad de medicina española a un alumno. En la carta, le autoriza a hacer un stage en una universidad francesa. Termina la carta con la frase: Para que así conste, se firma el presente en Sevilla a 12/04/2018.

¿Podrían ayudarme con esta última frase?

Todo lo que encuentro está relacionado con actas notariales y patentes y no sé si es aplicable a este caso.

Gracias de antemano

Ana Ayala
Ana Ayala
Spain
Local time: 01:54
En foi de quoi, fait à Séville le 12/04/2018
Explanation:
Una idea :)
Selected response from:

Sandrine Félix
France
Local time: 01:54
Grading comment
Muchas gracias, Sandrine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1En foi de quoi, fait à Séville le 12/04/2018
Sandrine Félix
4Fait pour servir et valoir ce que de droit.
Rosaire


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
En foi de quoi, fait à Séville le 12/04/2018


Explanation:
Una idea :)

Sandrine Félix
France
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 26
Grading comment
Muchas gracias, Sandrine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Ou "...établi à..."
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fait pour servir et valoir ce que de droit.


Explanation:
EXEMPLE:
Je soussigné(e) Madame/Mademoiselle/Monsieur (prénom nom), ......

Fait pour servir et valoir ce que de droit.

(lieu), le ...(date)
Signature


    Reference: http://droit-finances.commentcamarche.com/faq/6251-attestati...
Rosaire
Uruguay
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search