KudoZ home » Spanish to French » Other

frase hecha

French translation: Veuillez agréer l'expression de ma plus haute considération

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:12 Jun 29, 2004
Spanish to French translations [Non-PRO]
Other
Spanish term or phrase: frase hecha
Se trata de una frase hecha. ¿Cómo se dice en francés, al final de una carta: ...."aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi más alta y distinguida consideración" ?
Hélène Lévesque
Local time: 02:55
French translation:Veuillez agréer l'expression de ma plus haute considération
Explanation:
aussi : je vous prie d'agréer mes salutations distinguées
Selected response from:

Claire Mendes Real
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9Veuillez agréer l'expression de ma plus haute considération
Claire Mendes Real
4 +2je vous prie, Madame/Monsieur, de croire à ma/notre plus haute considération
swisstell
4Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance de ma haute considération
Jean-Luc Dumont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
je vous prie, Madame/Monsieur, de croire à ma/notre plus haute considération


Explanation:
ou même : chère Madame, cher Monsieur ....

swisstell
Italy
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
49 mins

agree  Nanny Wintjens
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Veuillez agréer l'expression de ma plus haute considération


Explanation:
aussi : je vous prie d'agréer mes salutations distinguées

Claire Mendes Real
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Consigli
21 mins

agree  Olivier Vasseur
23 mins

agree  Thierry LOTTE: salutations distinguées : pas d'accord même si la 1ere formule est un peu "datée".
37 mins

agree  xxxMamie: Daccord avec Thierry.
1 hr

agree  xxxSaifa: Veuillez agréer, Madame/Monsieur, l'expression...: encore plus poli
9 hrs

agree  lysiane
9 hrs

agree  Dominique Roques
10 hrs

agree  Maria Castro Valdez
14 hrs

agree  Nanny Wintjens
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance de ma haute considération


Explanation:


Bulletin Officiel n°2003-25 - [ Translate this page ]
... Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance de ma haute considération.
Noëlle Lenoir. MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES RÉPUBLIQUE D'ESTONIE. ...
www.sante.gouv.fr/adm/dagpb/bo/2003/03-25/a0251796.htm - 9k - Cached - Similar pages

Échange de notes (23 avril 2 et 4 mai 1934) prolongeant l'accord ... - [ Translate this page ]
... Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance de ma très
haute considération. [DE:]. WARREN D. ROBBINS. [Page 4]. Le ...
www.lexum.umontreal.ca/ca_us/fr/cts.1934.05.fr.html - 12k - Cached - Similar pages

Elektrooniline Riigi Teataja
... le 1 er mars 1999. Je saisis cette occasion pour vous renouveler l'assurance
de ma haute considération.». J'ai l'honneur de vous ...
https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=79172 - 23k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2004-06-29 22:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Je saisis cette occasion pour vous renouveler l\'assurance de ma plus haute considération

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2004-06-29 22:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Je saisis cette occasion pour vous renouveler l\'assurance de ma très haute considération

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 09:55
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search