International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to French » Poetry & Literature

Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón

French translation: À nouveau le temps s'estompe/ et à nouveau, la déraison trompe/ mon coeur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón
French translation:À nouveau le temps s'estompe/ et à nouveau, la déraison trompe/ mon coeur
Entered by: franglish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:08 Dec 29, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón
En mi novela, el autor menciona el encuentro de la protagonista con un antiguo cantor. Este escribió una cancción. Este fragmento es la estrofa de una de sus cancciones. Sus fans creen que trata de amor pero el cantor revela que se trata de su addición por la heroina, qu este fragmento hablaba de lo que sentía cuando el humo empezaba a entrar por sus pulmones. Le ocurre a alguien una traducción de este fragmento en francés conservando la poética si es posible.
pomelito
Local time: 19:31
A nouveau le temps s'estompe/ et à nouveau, la déraison trompe/mon coeur
Explanation:
À nouveau le temps s'estompe
et à nouveau, la déraison trompe
mon coeur

Selected response from:

franglish
Switzerland
Local time: 19:31
Grading comment
Gracias
A mi me gusta mucho esta respuesta. Es muy poético
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3A nouveau le temps s'estompe/ et à nouveau, la déraison trompe/mon coeurfranglish
5 +1À nouveau, c'est tard et c'est tôt/ Ànouveau il est devenu fou/le coeurxxxMamie
4 +1Une fois encore il est tôt il est tard, une fois encore sa raison s'égare, mon coeur
Marie-Aude Effray
5TentativeIsaPro


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón
À nouveau, c'est tard et c'est tôt/ Ànouveau il est devenu fou/le coeur


Explanation:
:-)

xxxMamie
Spain
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Roberto: ¡Qué difícil! Me parece que tu respuesta es la que conserva más el tono.
3 hrs

neutral  dadadoudou: otra vez se ha vuelto tonto : une fois de plus il a perdu la raison
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tentative


Explanation:
Une fois encore, il bat trop lentement ou trop vite
Une fois encore, il est dément
Ce/Mon coeur

J'aurai essayé...

IsaPro
France
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dadadoudou: il est dément est un mot trop fort
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón
A nouveau le temps s'estompe/ et à nouveau, la déraison trompe/mon coeur


Explanation:
À nouveau le temps s'estompe
et à nouveau, la déraison trompe
mon coeur



franglish
Switzerland
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias
A mi me gusta mucho esta respuesta. Es muy poético

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IsaPro: très joli !!! bravo
36 mins
  -> Merci, Isa!

agree  Marie Gomes: j'arrive un peu tard mais effectivement c'est très joli
8 hrs
  -> Merci, Marie!

agree  dadadoudou: belle traduction
1 day12 hrs
  -> Merci, Dadadoudou! À une nouvelle année généreuse!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Otra vez es tarde y pronto/ otra vez se ha vuelto tonto/ el corazón
Une fois encore il est tôt il est tard, une fois encore sa raison s'égare, mon coeur


Explanation:
c'est encore une possibilité

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dadadoudou: bonne traduction
1 day11 hrs
  -> Merci dadadoudou. Et bon réveillon...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search