KudoZ home » Spanish to French » Poetry & Literature

caudal de voz

French translation: une voix puissante/du coffre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:53 Feb 26, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / article de journal virtuel (standard/littéraire)
Spanish term or phrase: caudal de voz
Bonjour,
J'ai trouvé avois de la voix, puis abondance et richesse mais est-ce qu'on dit richesse de voix par exemple?
j'ai aussi trouvé dans la même voie don, fortune ou capital mais pour d'autres domaines.
merci d'avance,
Marie
María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 08:18
French translation:une voix puissante/du coffre
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-02-26 19:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

Le contexte permettrait de confirmer...

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2012-02-27 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Avec le contexte, on pourrait opter pour "ma voix, son intensité/sa puissance."

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-02-27 14:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "sa force".
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 08:18
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3débit vocal
Martine Joulia
5débit de parole
Nathalie Greff-Santamaria
3une voix puissante/du coffreMaría Belanche García


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
débit vocal


Explanation:
D'après vos précisions, il me semble que j'utiliserais plutôt "débit vocal".

Martine Joulia
Spain
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle F. BRUCHER: Nombreuses occurrences Internet de "débit vocal", dont: http://www.jurifax.com/temoi.html, http://fr.wikipedia.org/wiki/Hugo_Wolf, http://aka-thugrap.skyrock.com/ (dans la colonne gauche), etc.
2 hrs
  -> Merci

agree  Letredenoblesse
11 hrs
  -> Merci

agree  Barbara de Lataillade
1 day12 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
débit de parole


Explanation:
Bonsoir,

Il me semble bien plus idiomatique d'utiliser "débit de parole". Là encore, on en trouve de nombreuses occurences comme dans les liens cités ci-dessous. Je rajoute des exemples aux contextes très variés :)

Bon courage !
Nathalie

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-26 23:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

Re bonsoir,

Autant pour moi ! J'ai répondu trop vite !!! Il s'agit plus ici de l'intensité de la voix que du nombre de mots prononcés en un temps donné n'est-ce pas ? Il est vrai qu'un peu plus de contexte aiderait grandement...

Quoi qu'il en soit, la discussion sur le forum suivant devrait vous aider :
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1542953
J'opterais pour "une voix puissante" ou "la puissance de la voix"

Bien à vous,
Nathalie

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-27 01:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Je vous en prie ! Et ravie de rencontrer une collègue pas loin de chez moi ! Au plaisir.

Example sentence(s):
  • Le débit de parole correspond au mouvement d'ensemble de l'énoncé.
  • Lorsque vous parlez avec une femme, conservez un débit de parole standard

    Reference: http://www.google.com.ar/url?sa=t&rct=j&q=d%C3%A9bit%20de%20...
    Reference: http://www.google.com.ar/url?sa=t&rct=j&q=d%C3%A9bit%20de%20...
Nathalie Greff-Santamaria
Argentina
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci, oui je crois qu'il s'agit de la puissance de la voix puisque le débit, c'est, à mon avis, plutôt quand on parle, c'est comme la cadence, le rythme qu'on garde au moment de parler, de toutes façons, merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une voix puissante/du coffre


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-02-26 19:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

Le contexte permettrait de confirmer...

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2012-02-27 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Avec le contexte, on pourrait opter pour "ma voix, son intensité/sa puissance."

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-02-27 14:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "sa force".

María Belanche García
France
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search