KudoZ home » Spanish to French » Tech/Engineering

mandos combinados

French translation: commandes combinées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mandos combinados
French translation:commandes combinées
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:05 Jan 27, 2002
Spanish to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / hydraulique
Spanish term or phrase: mandos combinados
commandes combinées ou mixtes ?
caro.S
commandes combinées
Explanation:
Creo que, sin duda, "commandes combinées", ya que es la traducción que da el diccionario:
"- mandos combinados por ángulo y velocidad: commandes combinées de direction et vitesse (Hydraulique)"

En Google tienes muchas referencias, centradas en el mundo de la automoción. Las escasas de "commandes mixtes" provienen de otros ámbitos.
Suerte.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 12:30
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2commandes combinées
Fernando Muela


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
commandes combinées


Explanation:
Creo que, sin duda, "commandes combinées", ya que es la traducción que da el diccionario:
"- mandos combinados por ángulo y velocidad: commandes combinées de direction et vitesse (Hydraulique)"

En Google tienes muchas referencias, centradas en el mundo de la automoción. Las escasas de "commandes mixtes" provienen de otros ámbitos.
Suerte.

Fernando Muela
Spain
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 626
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Nasi
2 hrs
  -> Gracias

agree  Claudia Iglesias
19 hrs
  -> Gracias, Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search