arroba

French translation: arrobe

02:28 Sep 28, 2000
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: arroba
xxx
adolfo
French translation:arrobe
Explanation:
This is also the name of the sign @, if that's what you were after. See the At Sign Page for its name in a number of languages.
Selected response from:

Jon Zuber (X)
Grading comment
The site provided is indeed helpful. Thanks a lot.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naArrobe ou arobe
Bruno Magne
naarrobe
Jon Zuber (X)
naarrobas, a commercial
Jean-Luc Crucifix
naVea abajo
Bruno Magne


  

Answers


13 mins
Arrobe ou arobe


Explanation:
Buenos días, Adolfo

Puedes utilizar cualquiera de las dos palabras indicadas.

Definición en el Grand Robert:

- Mesure espagnole de poids, valant ordinairement 12 kg 780.

Saludos desde la pampa brasileña
Bruno Magne

Bruno Magne
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 199
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
arrobe


Explanation:
This is also the name of the sign @, if that's what you were after. See the At Sign Page for its name in a number of languages.


    Reference: http://www.hopstudios.com/nep/theatsignpage/
Jon Zuber (X)
PRO pts in pair: 2
Grading comment
The site provided is indeed helpful. Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
arrobas, a commercial


Explanation:
S'il s'agit du @ des adresses électroniques ("at sign" en anglais)


    Harrap's Computers & the Internet, 1999
Jean-Luc Crucifix
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 189
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs
Vea abajo


Explanation:
Buenos días, Adolfo

Como su pregunta vino sin contexto, en mi primera respuesta, pensé que se trataba de la unidad de medición.

Si es el equivalente de la tecla @, entonces puede utilizar: @ (n.m.); a commercial (n.m.); arrobase (n.m.)

Cordialmente
Bruno Magne


Bruno Magne
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Corinne
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search