12:28 Nov 11, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / satelites | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claude Orquevaux (X) Spain Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dans certains cas il faudra aussi (régler) le LNB |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Dans certains cas il faudra aussi (régler) le LNB Explanation: LNB / LNC =Low noise bloc-converter = bloc convertisseur à faible bruit Même sigle en français. Quant à "Actuar sobre", toujours ennuyant de traduire car imprécis, "agir sur" "actionner" ?? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.