KudoZ home » Spanish to French » Tourism & Travel

Bar de entretenimiento

French translation: bar ludique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:47 Dec 14, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Tourism & Travel / loisir
Spanish term or phrase: Bar de entretenimiento
Je n'ai pas d'autres contexte. Le terme apparaît dans une liste, je sais juste que l'établissement set également des déjeuners mais je ne vois pas comment le traduire.
Luisa Pena Montero
Spain
Local time: 10:33
French translation:bar ludique
Explanation:
juste des idées comme elles viennent .... bar ludique ou bar récré .... je ne vois pas un terme consacré en français. Attendons d'autres suggestions
Selected response from:

chantal pittard
Argentina
Local time: 06:33
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4bar ludique
chantal pittard
5boîte (de nuit)
André Filteau
4petit bar sympa(thique)
Irène Guinez
3Fun bar
Martine Joulia
1bar de divertissement
Annie Estéphan
1Bar/Snack bar/Brasserie/Local nocturne
SOL MARZELLIER DE PABLO


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Bar/Snack bar/Brasserie/Local nocturne


Explanation:
Quelques suggestions (en raison des déjeuners que l'on y sert) ... quoique bar de entretenimiento me fait plutôt penser à local nocturne

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bar ludique


Explanation:
juste des idées comme elles viennent .... bar ludique ou bar récré .... je ne vois pas un terme consacré en français. Attendons d'autres suggestions

chantal pittard
Argentina
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Bernal: aussi bar de distraction, bar à jeux...pourrait être
20 mins
  -> Merci Manuel

agree  Luis Alvarez
52 mins
  -> Merci Alvargo

agree  José Miguel Esteban del Ser
2 hrs
  -> Merci José Miguel

agree  Laura Silva
19 hrs
  -> Merci Laura .....pardon pour le retard !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
bar de divertissement


Explanation:
c'est ce qui me sonne le plus courant, mais il faudrait vérifier...

Annie Estéphan
Canada
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
boîte (de nuit)


Explanation:
D'après les contextes que j'ai pu consulter sur le net au Mexique, le sens colle tout à fait.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-15 09:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos en español: 1.- "Con un estilo moderno, cuenta con un bar de entretenimiento en vivo y una gran variedad de bebidas y bocadillos favoritos." (www.turismo-hoteles.net/?p=359)
2.- "Esto ocurrió en un lugar de Buenos Aires llamado Cocodrilo, un bar de entretenimiento nocturno, al que Clinton llegó sonriente y dispuesto a pasarla bien." (www.webconferencia.net/.../andrea-and-bill-clinton-notas-46...


André Filteau
Spain
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
petit bar sympa(thique)


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fun bar


Explanation:
J'ai bien peur qu'on utilise plutôt ce terme franglais, voire même complètement anglais...

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search