KudoZ home » Spanish to French » Wine / Oenology / Viticulture

la coincidencia de la fecha de la cata

French translation: en raison de la tenue d'autres manifestations...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Feb 10, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: la coincidencia de la fecha de la cata
Es una tontería pero no me viene. Es un texto introductorio que habla de una cata de vino que se va a celebrar. El organizador quiere decir que debido a la coincidencia de esta cata con otros eventos, algunos elaboradores no podrán asistir....puedo decir Au raisin du conflit de date???

Estoy espesa,, ayúdenme!
Amanda Tozer
Local time: 19:21
French translation:en raison de la tenue d'autres manifestations...
Explanation:
manifestations, c'est adapté, je pense, aux événements dans les régions....
Selected response from:

Christine Correcher
Local time: 19:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3en raison de la tenue d'autres manifestations...
Christine Correcher


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en raison de la tenue d'autres manifestations...


Explanation:
manifestations, c'est adapté, je pense, aux événements dans les régions....

Christine Correcher
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
31 mins
  -> Gracias Martine

agree  Emiliano Pantoja
15 hrs
  -> Gracias Emiliano

agree  María Belanche García: En effet, la formulation est plus fluide!
1 day15 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search