International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to German » Advertising / Public Relations

No confunda su ciudad con suciedad!

German translation: Vertauschen Sie unser Stadtidyll nicht mit Straßen voller Müll!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 Jun 28, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Slogan der Stadt Lima
Spanish term or phrase: No confunda su ciudad con suciedad!
Ich wundere mich, ob es möglich ist, diesen spanischen Satz mit dem Witz ins Deutsche zu übersetzen.

Jede Hilfe ist willkommen.
Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 22:27
German translation:Vertauschen Sie unser Stadtidyll nicht mit Straßen voller Müll!
Explanation:
Was hirnrissigeres fällt mir zu dem an sich schon hirnrissigen Slogan auch nicht ein...



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 46 mins (2004-06-29 17:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Jetzt ist mir doch noch was hirnrissigeres eingefallen, sogar in 1:1-Übersetzung:

\"Verwechseln Sie Ihren Ort nicht mit dem Abort!\"

Das hätte ich doch gern mal gesehen, nur einmal, auf nem großen Schild genau an der Haupteinfahrtsstraße am Natbush City limit... :0)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs 54 mins (2004-07-01 16:11:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Weil der Platz unten nicht ausreicht, Karlo: außerdem habe ich meine Vorschläge selber als hirnrissig bezeichnet, und der zweite ist natürlich nicht ernst gemeint. Dass der gute Wenjer jetzt gerade den ausgewählt hat, freut mich für seine komische Ader und reut mich für die Stadt Lima.
Liebe Grüße
Thilo
Selected response from:

Thilo Santl
Spain
Local time: 16:27
Grading comment
Vielen Dank an alle, die versucht haben.
Ich nehme Thilos letzten Vorschlag wegen den Witz.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Ihre/Deine Stadt hat den Dreck satt
Karlo Heppner
2Vertauschen Sie unser Stadtidyll nicht mit Straßen voller Müll!Thilo Santl
3 -1Verwechseln Sie nicht Rat mit Unrat
Cosmonipolita


Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Verwechseln Sie nicht Rat mit Unrat


Explanation:
Rat im Sinne von "Senado" "Asamblea"

Una sugerencia....
Sigo buscando un juego de palabras con "Stadt" oder "Ort"


Cosmonipolita
Argentina
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Passt nicht, denn hier sollen offenbar die Bürger angehalten werden , ihre Stadt (nicht den Stadtrat) sauber zu halten. L G. Karlo
2 hrs
  -> Sie haben Recht, es war nur ein Versuch !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ihre/Deine Stadt hat den Dreck satt


Explanation:
Dreck setzt Ihre/deine Stadt matt.

Eine 1 zu 1 -Übersetzung dürfte sehr schwer sein.


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSaifa: ich finde auch nichts besseres
6 hrs

agree  Cosmonipolita: Sehr gut
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vertauschen Sie unser Stadtidyll nicht mit Straßen voller Müll!


Explanation:
Was hirnrissigeres fällt mir zu dem an sich schon hirnrissigen Slogan auch nicht ein...



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 46 mins (2004-06-29 17:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Jetzt ist mir doch noch was hirnrissigeres eingefallen, sogar in 1:1-Übersetzung:

\"Verwechseln Sie Ihren Ort nicht mit dem Abort!\"

Das hätte ich doch gern mal gesehen, nur einmal, auf nem großen Schild genau an der Haupteinfahrtsstraße am Natbush City limit... :0)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs 54 mins (2004-07-01 16:11:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Weil der Platz unten nicht ausreicht, Karlo: außerdem habe ich meine Vorschläge selber als hirnrissig bezeichnet, und der zweite ist natürlich nicht ernst gemeint. Dass der gute Wenjer jetzt gerade den ausgewählt hat, freut mich für seine komische Ader und reut mich für die Stadt Lima.
Liebe Grüße
Thilo

Thilo Santl
Spain
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle, die versucht haben.
Ich nehme Thilos letzten Vorschlag wegen den Witz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Vertauschen bedeutet für mich etwas austauschen Und hier geht es ja um eine Verwechslung. Und nicht um einen Austausch. Aber ich sehe, dass Pons austauschen zumindest ins Spanische auch mit verwechseln (confundir) übersetzt. Liebe Grüße Karlo
1 day22 hrs
  -> Karlo Karlo, du bist mir der Spitzfindigen einer... Wie du selbst bemerkt hast, ist eine 1:1-Übersetzung nicht möglich und bestimmt auch nicht erwünscht. "Matt" und "satt" steht ja auch nirgens, warum soll dann bitte "vertauschen" nicht gehen?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search