KudoZ home » Spanish to German » Architecture

bares

German translation: Gaststätten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Feb 17, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Architecture / Bauten
Spanish term or phrase: bares
autorizaciones para adaptaciones, cerramientos, ***bares***, etc.

Eine reine Aufzählung der Genehmigungen für:: Umbauten, Anbauten, Einfriedungen und ***bares***.an Wohnungseigentum

VDIV
W.
WMO
Germany
Local time: 03:24
German translation:Gaststätten
Explanation:
sencillamente, Gaststätten, Gaststättenbetriebe

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-02-19 09:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

pero no puede ser otra cosa
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 03:24
Grading comment
ich muss dazu sagen, dass die Vorlage stellenweise kaum/nicht lesbar ist und die Phantasie dann das Hupfen anfängt. Aber die Stelle gibt nichts anderes her als "bares", also "Bars". Vielen Dank Gely und auch Karlo und André.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2GaststättenGely


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Gaststätten


Explanation:
sencillamente, Gaststätten, Gaststättenbetriebe

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-02-19 09:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

pero no puede ser otra cosa

Gely
Spain
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
ich muss dazu sagen, dass die Vorlage stellenweise kaum/nicht lesbar ist und die Phantasie dann das Hupfen anfängt. Aber die Stelle gibt nichts anderes her als "bares", also "Bars". Vielen Dank Gely und auch Karlo und André.
Notes to answerer
Asker: Gaststätten, Bars als Umbauten an Wohnungseigentum? Hmmmm....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Es kann so vieles in einem Wohngebäude genehmigt werden, darunter auch Bars im Erdgeschoss. LG Karlo
2 hrs
  -> gracias, muy amable!

agree  Andre Bastian: Richtig. In der Regel hat JEDER Block von Eigentumswohnungen in Spanien Platz für "locales comerciales". Könnte also gut sein.
1 day10 hrs
  -> así es, muy amable!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search