https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/art-literary/208073-juegos-saturados-y-difusos.html

juegos saturados y difusos

German translation: ich nehme die Probleme auf die leichte Schulter; sie sind f¨¹r mich ein diffuses und farbenpräc

09:02 May 26, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: juegos saturados y difusos
In einem Katalogtext (Maler); ... tomo los problemas de manera ligera, tan solo como juegos saturados y difusos que trato de entender y a los cuales tengo que dar vueltas una y otra vez para tratar de extraerlos de mi mente ...
ibz
Local time: 07:55
German translation:ich nehme die Probleme auf die leichte Schulter; sie sind f¨¹r mich ein diffuses und farbenpräc
Explanation:
Spiel, das ich zu verstehen versuche....

colmar. (Del lat. cumul¨¡re, amontonar).
1. tr. Llenar una medida, un caj¨®n, un cesto, etc., de modo que lo que se echa en ellos exceda su capacidad y levante m¨¢s que los bordes.
2. tr. Llenar las c¨¢maras o trojes.
3. tr. Dar con abundancia.
4. tr. Satisfacer plenamente deseos, aspiraciones, etc. U. t. c. prnl.

www.rae.es


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-27 17:53:27 (GMT)
--------------------------------------------------

sie sind für mich ein diffuses und farbenprächtiges Spiel, das ich zu verstehen versuche....
Selected response from:

kbamert
Local time: 07:55
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4überladen und verschwommen
Oloc
1ich nehme die Probleme auf die leichte Schulter; sie sind f¨¹r mich ein diffuses und farbenpräc
kbamert


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
überladen und verschwommen


Explanation:
??

Oloc
Local time: 07:55
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ich nehme die Probleme auf die leichte Schulter; sie sind f¨¹r mich ein diffuses und farbenpräc


Explanation:
Spiel, das ich zu verstehen versuche....

colmar. (Del lat. cumul¨¡re, amontonar).
1. tr. Llenar una medida, un caj¨®n, un cesto, etc., de modo que lo que se echa en ellos exceda su capacidad y levante m¨¢s que los bordes.
2. tr. Llenar las c¨¢maras o trojes.
3. tr. Dar con abundancia.
4. tr. Satisfacer plenamente deseos, aspiraciones, etc. U. t. c. prnl.

www.rae.es


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-27 17:53:27 (GMT)
--------------------------------------------------

sie sind für mich ein diffuses und farbenprächtiges Spiel, das ich zu verstehen versuche....



    Reference: http://www.langenscheidt.aol.de/
kbamert
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: