https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/art-literary/609089-tenso.html

tenso

German translation: Herausforderung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tenso
German translation:Herausforderung
Entered by: Markus Perndl

15:25 Jan 11, 2004
Spanish to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: tenso
Con pequeñas modificaciones en la topografía de la plaza y con la introducción de una serie de elementos metálicos – pérgolas, surtidores, un palio, bancos – transforma esa cubierta de vías subterráneas en un tenso ejercicio espacial, proponiendo un trabajo sobre el vacío y el espacio.

Wie könnte man tenso in diesem Fall übersetzen?
Markus Perndl
Austria
Local time: 00:07
eine räumliche Herausforderung
Explanation:
Hier noch eine (zugegebenermaßen etwas freiere) Variante:

Dank kleiner Modifikationen... wird aus diesen unterirdischen Gängen eine räumliche Herausforderung, bei der Leere und Raum im Mittelpunkt stehen.

Kleine Modifikationen... machen aus diesen unterirdischen Gängen eine räumliche Herausforderung, bei der es um (die Verbindung von) Leere und Raum geht.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4anstrengend
Сергей Лузан
4flache, ebene
Adela Van Gils
3 +1spannend
Josef Vollmann
4straff
Thilo Santl
3eine räumliche Herausforderung
Olaf Reibedanz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anstrengend


Explanation:
würde ich hier sagen. Viel Spaß, Markus Perndl!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flache, ebene


Explanation:
Wenn ich es gut begreife? Suerte!

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spannend


Explanation:
Wie wär´s mit "spannend"? "...verwandelt diese Untergrundbahnplattform in eine spannende Raum-Aufgabe die vorschlägt über Raum und Leere zu arbeiten"

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora de la Vega: spannend ist gemeint
3 hrs
  -> Gracias, Dora
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
straff


Explanation:
würde ich hier bevorzugen


Thilo Santl
Spain
Local time: 00:07
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1231
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eine räumliche Herausforderung


Explanation:
Hier noch eine (zugegebenermaßen etwas freiere) Variante:

Dank kleiner Modifikationen... wird aus diesen unterirdischen Gängen eine räumliche Herausforderung, bei der Leere und Raum im Mittelpunkt stehen.

Kleine Modifikationen... machen aus diesen unterirdischen Gängen eine räumliche Herausforderung, bei der es um (die Verbindung von) Leere und Raum geht.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: