KudoZ home » Spanish to German » Bus/Financial

Liquidacion de gastos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:45 Feb 28, 2002
Spanish to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial / Arbeitsrecht
Spanish term or phrase: Liquidacion de gastos
Liquido
S.S. cargo trab. cont.
S.S. cargo trab. acci.
Fecha antiguedad
xxxLuxLingua
Local time: 15:39
Advertisement


Summary of answers provided
4Feststellung der Ausgaben
Almuth Zuber
1Verrechnung von Spesen (Kosten, Ausgaben), Bezahlung von Spesen
kbamert


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Verrechnung von Spesen (Kosten, Ausgaben), Bezahlung von Spesen


Explanation:
Zur genauen Übersetzung wäre der ganze Satz, der Satz vorher und nachher nötig, je nach Zusammenhang, kann man diesen Ausdruck sehr verschieden übersetzen;
Becher (ISBN 3 406 32185 2)gibt "liquidación anticipada de gastos" - Vorwegnahme von Kosten
Eintrag Becher "liquidación"
Rechnung, Abrechnung, Abrechnungssaldo, Verrechnungsvorgang, Abgeltung, Abwicklung, Liquidation, Liquidierung, Ausgleich (von Konten), Tilgung, Abzahlung, Abbezahlung, Auszahlung, Bezahlung, Einlösung, Abtragung, Regulierung (Schaden), Skonto, Einziehen (Forderung), Begleichung (oder Erlöschen) einer Schuld, (steuerliche Festsetzung, Veranlagung (Steuer), Zollfestsetzung, Auflassung, Auflösung, Ausverkauf, Ausgleich (Zahlungs-), Liquidationsgesellschaft, Flüssigmachen, Verwertung (von Gegenständen), Versilberung, Auseinandersetzung ... ;-)

kbamert
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Feststellung der Ausgaben


Explanation:
ohne Kontext ist dieser Begriff schwer zu übersetzen. im EURODICAUTOM habe ich die Entsprechung "Feststellung der Ausgaben" gefunden.


    Reference: http://eurodic.ip.lu
Almuth Zuber
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search