09:00 Jan 4, 2003 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 17:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Deckungsgrad ausstehender Forderungen |
| ||
1 | Rückstellungsquote für unsichere Darlehen (Debitorenausstände?) [für zweifelhafte Versicherungs- |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Rückstellungsquote für unsichere Darlehen (Debitorenausstände?) [für zweifelhafte Versicherungs- Explanation: risiken] Cobro de morosos: Inkassobüro Reference: http://www.marbella-invest.com/de/ImmoLexikonC.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deckungsgrad ausstehender Forderungen Explanation: Das übliche Wort im Deutschen für Ratio de cobertura ist Deckungsgrad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.