KudoZ home » Spanish to German » Bus/Financial

parche legal

German translation: Gesetzesnovellierung, "Legislative Änderung"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:parche legal
German translation:Gesetzesnovellierung, "Legislative Änderung"
Entered by: Hermann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 Nov 6, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: parche legal
Aplicación de parches legales, leider gibt es nicht mehr Kontext
aleintra
Local time: 00:33
Gesetzesnovellierung
Explanation:
"Legislative Änderung"
Selected response from:

Hermann
Local time: 23:33
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5juristisches FlickwerkFAGN
2 +1Gesetzesnovellierung
Hermann
2gesetzliches Provisorium
Olaf Reibedanz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Gesetzesnovellierung


Explanation:
"Legislative Änderung"

Hermann
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 174
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marthart: kompetente übersetzung, trotz fehlendem Kontext
2 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gesetzliches Provisorium


Explanation:
gesetzliches Provisorium, gesetzliche Behelfslösung


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-06 22:18:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Siehe folgenden Link: http://www.oe-journal.at/Aktuelles/0902/W2/NW1309A.htm

Die Gefahr, dass der Bundeshaushalt aufgrund des fehlenden Budgetbeschlusses aus dem Ruder laufen könnte, besteht allerdings nicht: Mit 1. Jänner 2003 tritt ein **gesetzliches Provisorium** in Kraft, auf Grund dessen die Ministerien lediglich über ein Zwölftel des Budgets 2002 pro Monat verfügen können. Es endet mit dem Beschluss eines Budgets für das kommende Jahr durch die neu gewählte Bundesregierung.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
juristisches Flickwerk


Explanation:
Also "parche" ist ein Flicken oder Flickwerk und in diesem Kontext ist wohl eine juristische Überbrückung (ich nenne das mal so) gemeint. D.h. anstatt ein neues Gesetz oder gleich ein Codex zu machen, modifiziert man etwas am Text herum, aktualisiert ein paar Artikel und was gerade nötig ist und fertig ist die Pfuscherei. Ein Beispiel sind die juicios rápidos in Spanien. Die wurden in die LeCr. über mehrere Artikel einfach reingedrückt.

FAGN
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 565
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search