KudoZ home » Spanish to German » Business/Commerce (general)

companía mercantil

German translation: Handelsgesellschaft

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:companía mercantil
German translation:Handelsgesellschaft
Entered by: Roland Nienerza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Nov 23, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / type of company
Spanish term or phrase: companía mercantil
"celebración de la Junta General de la **companía [leider kein Tilde-n für Webeinträge] mercantíl** denominada "xxxx xxxx, S.L."

Meiner Erinnerung nach ist der Zusatz "mercantíl" pleonastisch und fürs Deutsche unerheblich.

Das Problem wurde schon einmal in Es-En behandelt -
http://www.proz.com/kudoz/452437 - allerdings werde ich daraus auch nicht klüger.

Ich wäre einfach für "Hauptversammlung der Ges. m. b. Haft. 'xxxx xxxx, S.L.'" - Oder?
Roland Nienerza
Local time: 02:30
Handelsgesellschaft
Explanation:
Eine Handelsgesellschaft ist nach deutschem Handelsrecht eine Gesellschaft, die ein Handelsgewerbe betreibt und deshalb als solche Kaufmann ist.

Handelsgesellschaften sind zum Beispiel die offene Handelsgesellschaft (OHG) und die Kommanditgesellschaft (KG).

Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) und die Aktiengesellschaft (AG) gelten kraft gesetzlicher Anordnung ebenfalls als Handelsgesellschaften und sind Kaufleute kraft Rechtsform (sog. Formkaufmann, § 6 HGB).
Selected response from:

a05
Grading comment
Spasibo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Handelsgesellschaft
Christine Merz
3 +2Handelsgesellschaft
a05


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Handelsgesellschaft


Explanation:
Eine Handelsgesellschaft ist nach deutschem Handelsrecht eine Gesellschaft, die ein Handelsgewerbe betreibt und deshalb als solche Kaufmann ist.

Handelsgesellschaften sind zum Beispiel die offene Handelsgesellschaft (OHG) und die Kommanditgesellschaft (KG).

Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) und die Aktiengesellschaft (AG) gelten kraft gesetzlicher Anordnung ebenfalls als Handelsgesellschaften und sind Kaufleute kraft Rechtsform (sog. Formkaufmann, § 6 HGB).



    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Handelsgesellschaft
a05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Spasibo.
Notes to answerer
Asker: spasibo. nye podumal ob etom. N.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Kolic
47 mins

agree  DDM: fast zeitgleich
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Handelsgesellschaft


Explanation:
Laut Becher "Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache": Handelsgesellschaft oder handelsrechtliche Gesellschaft. S.L. (Sociedad Limitada) gehört zum Gesellschaftsnamen und bleibt unübersetzt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-23 19:21:41 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, ich wollte nicht besserwisserisch oder arrogant klingen, sondern lediglich helfen. Es tut mir Leid, dass das nicht so angekommen ist.

Christine Merz
Spain
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: S.L. gehört natürlich zum Namen und wird natürlich nicht übersetzt - allerdings gegebenenfalls erklärt. Es war auch überhaupt nicht Gegenstand der Frage, sondern nur Bestandteil des Kontextes.

Asker: Handelsgesellschaft ist zunächst "sociedad mercantíl". Dafür bei Google 983.000 Treffer. Für "compania mercantil" gibt es nur 71.000 Treffer. Und die Abgrenzung zwischen beiden ist offenbar schwierig, wie mein beigefügter Link zu Es-En zeigt, der aber offenbar von den Beantwortern kaum zur Kenntnis genommen wurde. Trotzdem danke an alle Gutmeinenden. N.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: mit Christine; pleonastisch ist dies absolut nicht
41 mins

agree  Sabine Reichert
1 hr

agree  DDM: fast zeitgleich
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search