KudoZ home » Spanish to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Los demás previstos en la ley

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:20 Sep 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Beglaubigung von Unterschriften durch ein Registro Principal ("Zentralregister") Venezuelas
Spanish term or phrase: Los demás previstos en la ley
Ich wäre dankbar für Bestätigungen/Kritik hinsichtlich meiner Lösungen für den markierten (***...***) Begriff.

ART. 65.- Actos inscribibles. Corresponde al Registro Principal efectuar la inscripción de los actos siguientes: 1. La separación de cuerpos y bienes, salvo que se trate de bienes inmuebles y derechos reales, los cuales se harán por ante el Registro de Propiedad. 2. Las interdicciones e inhabilitaciones civiles. 3. Los títulos y certificados académicos, científicos, eclesiásticos y los despachos militares. 4. ***Los demás previstos en la ley.*** Los registradores o registradoras principales deberán efectuar el acto de legalización de firmas de las autoridades públicas dentro de su jurisdicción.

Ich habe das bisher so gelöst:

"Eintragbare rechtliche Handlungen. Das Registro Principal („Zentralregister“) führt die Eintragung der folgenden rechtlichen Handlungen durch:
1. Die Trennung von Eheleuten und die Gütertrennung, mit Ausnahme von Immobilien und Eigentumsverhältnissen, die im Registro de Propiedad („Grundbuch“) eingetragen werden.
2. Entmündigungen und rechtliche Betreuung.
3. Akademische, wissenschaftliche, kirchliche Grade und Abschlüsse sowie militärische Beschlüsse.
4. ***Alle weiteren gesetzlich vorgesehenen rechtlichen Handlungen***.
Die Leiter der Registros Principales („Zentralregister“) müssen die Unterschriften der Behörden in ihrem jeweiligen Verwaltungsbereich beglaubigen."
Imen Mguedmini
Germany
Local time: 20:54
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search