https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/certificates-diplomas-licenses-cvs/5391716-extenci%C3%B3n-y-acci%C3%B3n-social.html

extención y acción social

German translation: hier: Weiterbildungsprogramme. Accion social aber auch Programme außerhalb der Ausbildungsprogramme, für die Gesellschaft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:extención y acción social
German translation:hier: Weiterbildungsprogramme. Accion social aber auch Programme außerhalb der Ausbildungsprogramme, für die Gesellschaft
Entered by: Werner Walther

10:54 Nov 18, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: extención y acción social
inscrita en el departamento de extensión y acción social.


Danke!!
Mimmy
Local time: 07:42
hier Weiterbildungsprogramme
Explanation:
Herr/Frau XY haben an den Weiterbildungsprogrammen der Universidad de Chile teilgenommen .....

wegen:
Universidad de Chile
Departemento des extensión universitaria

Das hat den VORTEIL, dass damit nicht gesagt ist, ob es Weiterbildungsprogramme für die Allgemeinheit oder für Kunstlehrer usw. sind.

Passt auch zu der hochschulpolitischen Herleitung.


--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2013-11-19 09:24:44 GMT)
--------------------------------------------------


Ich muss noch einmal auf eine Klippe hinweisen.

Mit 'Weiterbildungsprogrammen' könnten wir der Kandidation Unrecht tun, wenn dies die Bestandteile ihres regulären Studiums gewesen wären.

Ich brauche noch einmal die zeitliche Abfolge:
1. diese Bescheinigungen
2. der Titel als Lehrerin ODER gar Professorin?
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 07:42
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hier Weiterbildungsprogramme
Werner Walther
Summary of reference entries provided
La Extension - Bedeutung
Werner Walther

Discussion entries: 15





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hier Weiterbildungsprogramme


Explanation:
Herr/Frau XY haben an den Weiterbildungsprogrammen der Universidad de Chile teilgenommen .....

wegen:
Universidad de Chile
Departemento des extensión universitaria

Das hat den VORTEIL, dass damit nicht gesagt ist, ob es Weiterbildungsprogramme für die Allgemeinheit oder für Kunstlehrer usw. sind.

Passt auch zu der hochschulpolitischen Herleitung.


--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2013-11-19 09:24:44 GMT)
--------------------------------------------------


Ich muss noch einmal auf eine Klippe hinweisen.

Mit 'Weiterbildungsprogrammen' könnten wir der Kandidation Unrecht tun, wenn dies die Bestandteile ihres regulären Studiums gewesen wären.

Ich brauche noch einmal die zeitliche Abfolge:
1. diese Bescheinigungen
2. der Titel als Lehrerin ODER gar Professorin?


Werner Walther
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Sach ich doch, aber damit ist m. E. die acción social nicht abgedeckt
9 hrs
  -> Doch, ich denke schon, das ist Teil dieser Ideologie. Auch bei uns wird diese 'accion social' umgesetzt, ohne dass sie explizit angesprochen wird: 'Seniorenuniversität', 'Kinderuniversität', Ringvorlesungen (=Vorträge f d Allgemeinheit).
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins
Reference: La Extension - Bedeutung

Reference information:
Von der Universität nur für Eliten -
- über die s.g. Reformuniversität
- zur Volksuniversität

La Extensión fue una de las vías que encontró la Universidad reformista para canalizar su intención por quebrar con la historia de la universidad elitista y reorientarla para ponerla al servicio del pueblo, en búsqueda de la entonces soñada Universidad Popular. Junto con los otros contenidos de la Reforma Universitaria, la Extensión se instaló con diferente intensidad y versiones en toda Sudamerica.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Nicht aus Chile, aber das Konzept ist zu erkennen:

.... el Consejo Directivo de la Universidad resolvió crear el
Departamento de Extensión Universitaria y Acción Social. Estos intentos desde la estructura central universitaria incluyeron en un principio dentro de la definición de Extensión -con un concepto muy laxo- a rácticamente todas las actividades que vinculaban a la Universidad con la población a través de canales que no fueran estrictamente los cursos formales de las
carreras.

Die gleiche Diskussion wie heute beim 'Bologna'-Prozess - Aufhebung der der Verschulung der Universität mit nur berufsbildenden Inhalten, Öffnung zum gesellschaftlichen Ganzen ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ebenso 'Universität und gesellschaftliche Realität' hier:

1- Buscar un contacto mayor con la realidad nacional para una mejor
comprensión de sus problemas.
3 –Crear una aproximación espiritual entre los integrantes de la Universidad y los sectores mayoritarios de la población, a los efectos de que la Universidad reciba los influjos benéficos del medio y responda a él con sentido solidario.
...
6 –Elevar el nivel de preparación de los estudiantes, propendiendo a su
completa formación no sólo técnica, sino también cultural, ética y social = ".. auch in Bezug auf Kultur, Ethik und Gesellschaft .."


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:59:44 GMT)
--------------------------------------------------


NB.: Ist sehr interessant - zu meinen Studienzeiten hätte ich dafür schon einen 'Schein' bekommen!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 12:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Una Universidad que genera profesionales como una fábrica;

profesionales que van a realizar una tarea de operación técnica en la sociedad, e inclusive, que se van a beneficiar de la capacitación para adquirir cierta posición social, no es lo que nosotros aspiramos o pretendemos que sea el resultado del proceso de educación universitaria.
= das wollen wir nicht!

Uno de los objetivos de ésta es formar un profesional con conciencia plena de su inserción en la sociedad; un profesional que no aspire al lucro como fin último de su capacitación, sino que aspire a algo mucho más profundo: su inserción como servidor de la sociedad.
= schön gesagt!

En este sentido es que las experiencias de contacto con la sociedad, de trabajo con los grupos humanos, contribuyen a la formación de la personalidad del estudiante dotándola de conocimiento y de vivencia directa de lo que es la sociedad y de cómo acontecen su problemas reales, que no se puede generar mediante ningún otro tipo de acto educacional.

= daraus folgt: "unser Hochschulkonzept ist die 'Extencion'

Jetzt kommt aber wirklich nichts mehr, außer, wenn es noch etwas zur Beantwortung der Frage beitragen könnte.


    Reference: http://www.extension.edu.uy/sites/extension.edu.uy/files/la_...
Werner Walther
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: