KudoZ home » Spanish to German » Construction / Civil Engineering

tope estructural

German translation: strukturelle Belastungsgrenze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:02 Sep 3, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: tope estructural
para la confección del Proyecto recomendaba una cimentación profunda
que alcanzara el firme resistente, empleando "pilotes de desplazamiento
apisonado" o bien "pilotes barrenados hormigonados por tubo central de
barrena", la cimentación realizada por XX con
"pilotes hincados", parece apriori adecuada al tipo de terreno existente,
comprobando que su ***tope estructural ***es superior a las cargas que
recibe.
Christiane Brüggemann
Spain
Local time: 13:28
German translation:strukturelle Belastungsgrenze
Explanation:
So verstehe ich es aus dem Kontext heraus.
Selected response from:

Herbert Schuster
Local time: 13:28
Grading comment
Vielen Dank, ich hatte es auch so verstanden, war mir aber nicht sicher
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1strukturelle BelastungsgrenzeHerbert Schuster


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
strukturelle Belastungsgrenze


Explanation:
So verstehe ich es aus dem Kontext heraus.

Herbert Schuster
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank, ich hatte es auch so verstanden, war mir aber nicht sicher

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: "Tragfähigkeit" wäre vielleicht einfacher, aber ich muss gestehen dass ich die exakte Meinung des letzten Satzes nicht ganz verstehen kann.
9 hrs
  -> Könnte auch passen, dankeschön.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search