KudoZ home » Spanish to German » Construction / Civil Engineering

orden de proceder

German translation: Aufforderung zum Arbeitsbeginn/zur Aufnahme der Arbeiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:orden de proceder
German translation:Aufforderung zum Arbeitsbeginn/zur Aufnahme der Arbeiten
Entered by: Michaela König
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:13 Sep 14, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Großbaustelle
Spanish term or phrase: orden de proceder
Wir sind auf einer Großbaustelle, diesmal in Chile:

ORDEN DE PROCEDER: Comunicación escrita del Propietario al Contratista, por la que se le ordena iniciar las Obras en la fecha que en ella se indica. Esta fecha reemplaza a la de la firma del Contrato para los efectos de determinar los plazos definidos o programados en él.

Das ist also der "Startschuss" oder das "Go-ahead" für die einzelnen Phasen des Auftrags. Wie nennt man diese Anweisung auf gut Fachdeutsch?
Vielen Dank im Voraus!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 05:30
Aufforderung zum Arbeitsbeginn
Explanation:
Ich denke, es handelt sich um eine Aufforderung zum Arbeitsbeginn (für jede der Etappen).

Liebe Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-09-14 09:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bartelt-sohn.de/agb Hier kommt es zB in den AGB vor

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-09-14 09:31:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.weka.de/VOB-fuer-Architekten/Kein-Schadenersatzan... auch hier ein weiterer Kontext
Selected response from:

Michaela König
Austria
Local time: 05:30
Grading comment
Danke! Aufforderung zur Aufnahme der Arbeit finde ich besser, aber die Quelle VOB ... ist ja eindeutig.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Aufforderung zum Arbeitsbeginn
Michaela König


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aufforderung zum Arbeitsbeginn


Explanation:
Ich denke, es handelt sich um eine Aufforderung zum Arbeitsbeginn (für jede der Etappen).

Liebe Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-09-14 09:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bartelt-sohn.de/agb Hier kommt es zB in den AGB vor

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-09-14 09:31:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.weka.de/VOB-fuer-Architekten/Kein-Schadenersatzan... auch hier ein weiterer Kontext

Michaela König
Austria
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke! Aufforderung zur Aufnahme der Arbeit finde ich besser, aber die Quelle VOB ... ist ja eindeutig.
Notes to answerer
Asker: Danke! Das scheint zu passen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita
2 hrs
  -> danke Cosmonipolita!

agree  Anna Kropp
3 hrs
  -> danke Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 15, 2011 - Changes made by Michaela König:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search