El director general de Ordenación y Centros Docentes

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:45 May 15, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: El director general de Ordenación y Centros Docentes
Hola, estoy traduciendo un título de bachiller de la Comunidad Valenciana del español al alemán.

Me han surgido unas dudas:

El director general d'Ordenació i Centres Docens
El director general de Ordenación y Centros Docentes --> Generaldirektor für Bildungszentren?

La consellera d'Educació, Formació i Ocupació
La consellera de Educación, Formación y Empleo ---> Bildungsministerin der Regionalregierung?

Aparecen tal y cual con las firmas de las personas al final del documento. ¿O lo dejaríais tal y como aparecen con nota a pie de página? El título es del año 2012 y al parecer al menos en el caso del director general, ya no existe la dirección general con este nombre.

Muchas gracias por la ayuda
Johannes Bald
Germany
Local time: 16:26



Discussion entries: 1





  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search