KudoZ home » Spanish to German » Electronics / Elect Eng

testero de cola

German translation: letzter Wagen (Zugende)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:28 Oct 3, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Ze
Spanish term or phrase: testero de cola
Eisenbahn, el.:
En cualquier caso, es posible obtener las combinaciones de luces siguientes en ***testero de cola***.
Karl Zeiler
Spain
Local time: 21:17
German translation:letzter Wagen (Zugende)
Explanation:
ich denke, so etwas ist gemeint (cola = Zugende < Anzeigetafel Bahnhof) - also die hintere Beleuchtung des Zuges; oder wie heißt der nette rote Zugstrahler oben am "Zugabschlusswagen"?
Selected response from:

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 21:17
Grading comment
Vielen Dank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1letzter Wagen (Zugende)
Ruth Wiedekind
2mit den Rückleuchten
Searlait


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
letzter Wagen (Zugende)


Explanation:
ich denke, so etwas ist gemeint (cola = Zugende < Anzeigetafel Bahnhof) - also die hintere Beleuchtung des Zuges; oder wie heißt der nette rote Zugstrahler oben am "Zugabschlusswagen"?

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstantinos Tsanakas: am Zugende
24 mins
  -> Danke, Konstantinos ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mit den Rückleuchten


Explanation:
Ich würde es wahrscheinlich so übersetzen. Nur ein Vorschlag, vielleicht hat jemand anders eine bessere Idee.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 21 mins (2004-10-04 09:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

Oder Schlussleuchten.

Allerdings finde ich den Vorschlag von Ruth mit Zugende auch nicht schlecht :-)

Searlait
France
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search