KudoZ home » Spanish to German » Engineering (general)

placas embutidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:06 Feb 15, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Stahl
Spanish term or phrase: placas embutidas
Liebe Kollegen, die Platten (einer Metalldecke) werden wie folgt beschrieben: Placas embutidas de acero galvanizado - sind das tiefgezogene Platten oder wie heißt das korrekt auf Deutsch?

Muchísimas gracias por vuestra ayuda!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 11:33
Advertisement


Summary of answers provided
4eingebettete, oder eingebaute PlattenWalter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eingebettete, oder eingebaute Platten


Explanation:
Embutir= einbetten
richtiger wäre *eingebaute Platten*

Walter Blass
Argentina
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search