KudoZ home » Spanish to German » General / Conversation / Greetings / Letters

Queda de Vd.s.s.

German translation: su servidor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:49 Jul 7, 2008
Spanish to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / fin de una carta oficial
Spanish term or phrase: Queda de Vd.s.s.
Se trata de una carta oficial que termina así, Queda de Vd.s.s. y el nombre. No tengo más detalles, parece ser una persona de un ministerio o ayuntamiento que responde a una pregunta que le ha hecho alguien, de verdad no sé más. Parece ser una forma algo muy formal y quizás anticuada (?), solo la he encontrado 3 veces en Google. No sé qué significa esto de s.s. (también lo he visto en mayúsculas) y cómo se traduce al alemán la expresión entera, espero que alguien me pueda ayudar. Muchas gracias!
Ulrike Schier
Germany
Local time: 16:51
German translation:su servidor
Explanation:
zugegebnermaßen etwas antiquiert, aber das findet man ja häufiger.

Würde es unübersetzt lassen bzw. einfach nur "Ihr"

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-07-07 20:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

auch mit drei "s" su seguro servidor

http://www.mardesiglas.com/

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-07-07 21:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch als: Hochachtungsvoll
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 16:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvollscipio
3 +1su servidor
Katja Schoone
4Eure Lordschaften oder etwas DeutscheresLuciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eure Lordschaften oder etwas Deutscheres


Explanation:
Vuestras señorías

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvoll


Explanation:
s. s. = su seguro servidor o.ä.

Wird im D nicht wiedergegeben. Bei etwas formelleren Schreiben wie von Ministerien, etc. evtl. auch "Hochachtungsvoll".

HDH

scipio
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Hochachtungsvoll.
1 hr

agree  Beatriz Clara
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
su servidor


Language variant: Ihr

Explanation:
zugegebnermaßen etwas antiquiert, aber das findet man ja häufiger.

Würde es unübersetzt lassen bzw. einfach nur "Ihr"

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-07-07 20:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

auch mit drei "s" su seguro servidor

http://www.mardesiglas.com/

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-07-07 21:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch als: Hochachtungsvoll

Katja Schoone
Germany
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: zu allen 3 (bisher) notes
11 hrs
  -> Danke Konrad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search