GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Jul 13, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Buchführung, Oracle GL | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Übereinstimmung |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Übereinstimmung Language variant: alemán Explanation: Übereinstimmung übereinstimmen, decken, gleichen: Cuadrar (ES), Conciliar (Arg.): 'Hacer que coincidan los totales del debe y del haber de una cuenta, un balance, etc. Kontext: Handelsbilanz, Abrechnungen -------------------------------------------------- Note added at 7 horas (2008-07-13 23:30:48 GMT) -------------------------------------------------- Abgleich: (der Daten bzw. der Beträge oder Zahlenwerte) stimmt auch. 'Cuadre' ist Spanisch (Castellano und nicht Catalán) und 'cuadrar' auch. Wobei (el) cuadre ein Substantiv ist ('acción del verbo cuadrar'). In Spanien sagt man 'cuadrar una cuenta o los datos' oder 'el cuadre de una cuenta o de los datos'. In Lateinamerika sagt man 'conciliación= sustantivo, acción del verbo conciliar'. 'Cuadro', also Bild, das scheint mir für die o.a. Texte ganz außer Kontext. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.