GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:04 Dec 3, 2001 |
Spanish to German translations [PRO] Law: Contract(s) / contrato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hermeneutica Switzerland Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | belastet usw. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
belastet usw. Explanation: ...ist mit einer vor dem Notar (Name)... durch öffentliche Urkunde (Nr.).... gewährten Hypothek zugunsten von XXX als Bürgschaft für ein Darlehen, dessen Saldo (z.Zt) $$$$$$ beträgt, belastet. or, if you want to be "Southern" ....in Bürgschaft für ein Darlehen belastet, dessen Saldo (z.Zt) $$$$$$ beträgt. I'm not saying it's pretty, but beauty is in the eye of the beholder .... weiterhin viel Spass! ;) Dee |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.