KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

o se mejore

German translation: im ursprünglichen oder in einem besseren Zustand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: o se mejore
German translation:im ursprünglichen oder in einem besseren Zustand
Entered by: Karin.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 May 23, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: o se mejore
Contrato de arrendamiento
Kontext:
"Duración: La duración del presente contrato y por lo tanto del arrendamiento que constituye su objeto es de 10 años, iniciándose el 1 de Junio de 2005 y finalizando el 31 de Mayo de 2015, fecha ésta en que, salvo acuerdo previo y expreso entre las partes contratantes, la arrendataria deberá devolver a los propietarios el apartamento con sus útiles, enseres y mobiliario en el mismo estado en que lo recibe ** o se mejore **, salvo los deterioros propios de un uso racional."
Karin.
Spain
Local time: 06:44
im ursprünglichen oder in einem besseren Zustand
Explanation:
wörtlich: in dem Zustand (muss er sie zurückgeben), in dem er sie erhalten hat oder wie sie verbessert wurden [schon ein wenig merkwürdig ausgedrückt, würde ich sagen]
Selected response from:

Detlef Eberwein
Spain
Local time: 07:44
Grading comment
Vielen Dank, Detlef :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3im ursprünglichen oder in einem besseren ZustandDetlef Eberwein
4im gleichen oder verbesserten ZustandJan Pohl
3im gleichen oder besseren Zustand/ mindestens im gleichen Zustand
Olaf Reibedanz
2so wie es renoviert worden istxxx------


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
im ursprünglichen oder in einem besseren Zustand


Explanation:
wörtlich: in dem Zustand (muss er sie zurückgeben), in dem er sie erhalten hat oder wie sie verbessert wurden [schon ein wenig merkwürdig ausgedrückt, würde ich sagen]

Detlef Eberwein
Spain
Local time: 07:44
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank, Detlef :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx------: Finde ich besser als meinen Vorschlag./Muss ich mir jetzt Sorgen machen??
0 min
  -> Dankeschön - ich liebe solche Verträge.

agree  Legalmed
1 hr
  -> Vielen Dank.

agree  André Höchemer
10 hrs
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
el mismo estado en que se mejore
so wie es renoviert worden ist


Explanation:
Seltsame Konstruktion.:(

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im gleichen oder verbesserten Zustand


Explanation:
Das ist hier keine sehr glückliche Formulierung , soll aber ausdrücken, dass die Wohnung nach Ablauf des Mietvertrags im gleichen oder verbesserten Zustand zurückzugeben ist.

Jan

Jan Pohl
Spain
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im gleichen oder besseren Zustand/ mindestens im gleichen Zustand


Explanation:
Der Ausgangstext ist hier etwas schlampig verfasst worden. Mein Übersetzungsvorschlag:

[...] muss den Eigentümern die Wohnung [...] im gleichen oder besseren Zustand übergeben, in dem er sie empfangen hat, abgesehen von [...]

oder (klingt etwas natürlicher):

[...] muss den Eigentümern die Wohnung [...] mindestens im gleichen Zustand übergeben, in dem er sie empfangen hat, abgesehen von [...]

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-05-23 19:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:

...in einem gleich guten oder besseren Zustand
...mindestens in einem gleich guten Zustand

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search