KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

compromiso de abonar el canon

German translation: Verpflichtung zur Gebührenzahlung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:compromiso de abonar el canon
German translation:Verpflichtung zur Gebührenzahlung
Entered by: André Höchemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:56 Jun 20, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / real estate, construction
Spanish term or phrase: compromiso de abonar el canon
In the same application form "licencia de obras mayores" under the point: "suelo rústico" the above term is mentioned as follows: "Compromiso de abonar el canon, que ascenderá entre el 5 y el 15%."
christholde
Local time: 17:53
Verpflichtung zur Gebührenzahlung
Explanation:
oder: "Pflicht zur Gebührenzahlung" oder (amtsdeutsch) "Gebührenzahlungspflicht"

"Canon" kann laut gängiger Wörterbücher sowohl "Gebühr" als auch "Pachtzins" sein. Da kommt es dann auf den näheren Zusammenhang an, den ich hier leider nicht ermitteln kann ...
Selected response from:

André Höchemer
Spain
Local time: 17:53
Grading comment
Das Problem mit dem Kontext hatte ich auch. es handelt sich hier um einen Antrag auf Erteilung einer Bauerlaubnis. Vielen Dank für die Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.
Alfred Satter
3Verpflichtung zur Gebührenzahlung
André Höchemer


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verpflichtung zur Gebührenzahlung


Explanation:
oder: "Pflicht zur Gebührenzahlung" oder (amtsdeutsch) "Gebührenzahlungspflicht"

"Canon" kann laut gängiger Wörterbücher sowohl "Gebühr" als auch "Pachtzins" sein. Da kommt es dann auf den näheren Zusammenhang an, den ich hier leider nicht ermitteln kann ...

André Höchemer
Spain
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Das Problem mit dem Kontext hatte ich auch. es handelt sich hier um einen Antrag auf Erteilung einer Bauerlaubnis. Vielen Dank für die Hilfe!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
ohne weiteren Kontext schwierig, nach meinen Wörterbüchern (Becher) würde ich vorschlagen: Erbbauzins für das landwirtschaftliche Bauerwartungsland

Alfred Satter
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 379
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search