06:48 Apr 25, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Handelsregisteranmeldung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Reichert Germany Local time: 02:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rechtsgeschäfte, die in unter seinen genauen Zuständigkeitsbereich fallen |
| ||
1 | s.u. |
|
negocios de riguroso dominio Rechtsgeschäfte, die in unter seinen genauen Zuständigkeitsbereich fallen Explanation: statt: genau auch: streng abgegrenzt dominio = hier unbedingt im Sinne von: Domäne, Gebiet, Fach, Kompetenz, Zuständigkeit (Slaby-Grossmann) -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-04-25 08:47:08 GMT) -------------------------------------------------- bitte das "in" streichen - sorry -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-04-25 09:12:17 GMT) -------------------------------------------------- warum sollte es keinen Sinn machen, für einen genau abgegrenzten Zuständigkeitsbereich die Befugnis zur Vornahme von Rechtsgeschäften zu erteilen? Hier, meine ich, ist das die Abgrenzung: was macht der VW und was macht der Geschäftsführer -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-04-25 09:13:01 GMT) -------------------------------------------------- in oder unter : como Vd. quiere! :-) -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-04-25 09:32:55 GMT) -------------------------------------------------- Du hängst noch an deiner vollen Rechtsinhaberschaft - wo hast Du die her? Das "o" verstehe ich hier eher als "und" --- und zu dominio hätte ich gerne die Meinung von FAGN gehört -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-04-25 10:24:34 GMT) -------------------------------------------------- dier Link ist hilfreich und passt zu Deinem Text: B. Allgemeine Lehren II I. Die Gesellschaft als Rechtssubjekt Für ...Wird dagegen ein Gegenstand zur vollen Rechtsinhaberschaft in das Gesellschaftsvermögen (§ 718 BGB) überführt (quoad dominum), also Bestandteil des ... martinek.jura.uni-saarland.de/Lehre/Bergmann/GesR2.htm - 103k - Im Cache - Ähnliche Seiten -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-04-25 10:27:25 GMT) -------------------------------------------------- nach genauerer Überlegung ändere ich meinen ursprünglichen Vorschlag ab, auch wenn er sinngemäß noch einigermaßen trifft; neuer Vorschlag kommt gleich -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-04-25 10:37:35 GMT) -------------------------------------------------- Das Verwaltungsorgan kann eine jede Art von Rechtshandlungen tätigen, jegliche zivil- und handelsrechtliche Verträge und Rechtsgeschäfte abschließen, dies kann Handlungen im Rahmen der Geschäftsführung, Verfügungshandlungen oder Bestandteile des Gesellschaftsvermögens in voller Rechtsinhaberschaft betreffen |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ich befürchte, diese Rechtsfigur gibts im dt. Recht nicht. Hier habe ich eine Beschreibung, ich hoffe es hilft weiter und es ist noch nicht zu spät. La sistematización de la capacidad negocial podría hacerse del siguiente modo -y en el sentido que a continuación se expone utilizo los términos en las páginas que siguen: a) Acto de administración es el que tiene por finalidad la conservación y explotación -obtención de rendimientos- del inmueble. b) Acto de disposición, en sentido amplio, es el que excede de esa finalidad, y tiene por objeto: a') un efecto traslativo o constitutivo, de manera que otra persona adquiere un derecho del titular anterior (acto de disposición en sentido estricto; p. ej.: compraventa, donación, constitución de hipoteca, constitución de comunidad por agrupación de fincas de distintos propietarios, negocios sobre el rango hipotecario, la transacción en ciertos casos...); b') un efecto de modificación físico-jurídica, o exclusivamente jurídica, en los que el acto que lo produce es unilateral (acto de riguroso dominio; p. ej.: modificaciones hipotecarias, constitución en régimen de propiedad horizontal, cancelación registral, ...)· |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.