KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

la relativa

German translation: Bezieht sich auf advertencias legales y fiscales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 Aug 1, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: la relativa
....yadvertenciaslegales y fiscales; de modo especial la afección del bien objeto de la presente escritura al pago del impuesto correspondiente, la relativa a la obligación de presentar esta escritura....
Christine Bollmann
Spain
Local time: 13:46
German translation:Bezieht sich auf advertencias legales y fiscales
Explanation:
Gehört zu seinen gesetzlichen Pflichten, die Urkunde innerhalb einer bestimmten Frist vorzulegen, damit bestimmte Steuern berechnet werden können.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Bezieht sich auf advertencias legales y fiscales
Karlo Heppner


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bezieht sich auf advertencias legales y fiscales


Explanation:
Gehört zu seinen gesetzlichen Pflichten, die Urkunde innerhalb einer bestimmten Frist vorzulegen, damit bestimmte Steuern berechnet werden können.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 712

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxx------: Esto no es ninguna traducción./Lo que usted como aficionado a los idomas "erachten" desde luego no interesa a nadie en absoluto.
1 hr
  -> Um das gut zu übersetzen, müsste ich den ganzen Satz übersetzen, was ich in diesem Fall für unnötig erachte, da dieser Hinweis für den Fragesteller voll ausreicht, um den Ausdruck zu verstehen und selbst einen schönen deutschen Satz zu formulieren. LG Ka

agree  WMO: Richtig.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search