KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

(declaración de) configuraciones de fincas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:03 Nov 6, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilienkaufvertrag
Spanish term or phrase: (declaración de) configuraciones de fincas
Befugnisse eines GF (Immobilienbranche)

Adquirir, gravar y enajenar toda clase de bienes muebles e inmuebles, rectificar descripciones de fincas, otorgar declaraciones de obra nueva, división de casas por pisos, ***configuraciones de fincas***, manifestaciones de resto, aprobar y modificar estatutos y claúsulas estatuarias de comunidades de propietarios ....

Meine Lösung bisher ist "Grundstückszusammenlegungs- und Grundstücksteilungserklärung". Geht das auch knapper? Das ist ja wohl hier gemeint, oder? Was meint ihr?
Sabine Reichert
Local time: 23:05

Summary of answers provided
3 +1Grundstücksgestaltungen
Die Sprachmitte

Discussion entries: 1



6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

Hallo Sabine,

für mich trifft es "Grundstücksgestaltungen" am besten (siehe auch Links), und für mich bezieht sich "declaraciones de" nur auf "obra nueva".

Viel Erfolg mit dem Mammutauftrag!



    Reference: http://www.gruender-mv.de/marktplatz/firmen/1164887107048/in...
    Reference: http://www.debion.net/leistungen/consultinganalysen/index.ht...
Die Sprachmitte
Local time: 23:05
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silke van der Locht: Hier taucht die "GRundstücksgestaltung" auch in einer Gerichtsentscheidung auf: http://www.dbovg.niedersachsen.de/Entscheidung.asp?Ind=05000...
50 mins
  -> danke Silke
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search