KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

bajo el mecanismo de linea de crédito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:34 Aug 26, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / DarlehensV
Spanish term or phrase: bajo el mecanismo de linea de crédito
Ich übersetzte gerade eine Abtretungsurkunde, in der die Rechte aus einem Darlehensvertrag abgetreten werden (der Schuldner ist eine Ges. aus Venezuela). Es heißt dort:

"... todos los derechos del Contrato de Préstamo a Interés Bajo el Mecanismo de Linea de Crédito ..."

Was ist mit "bajo el mecanismo de linea de crédito" gemeint? Ein variabler Zinssatz innerhalb der Kreditlinie? Scheint mir ein wenig merkwürdig, denn das Darlehen wurde ja offenbar bereits ausgereicht.




VDiV
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 04:13
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search