GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Aug 4, 2006 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Vergabeverfahren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gely Spain Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Zweckgesellschaft (Bieter) |
| ||
3 | -- |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
-- Explanation: Birgit, 'sou' ist kein span. Wort. Falls es, wie im Kontextauszug, groß geschrieben ist, ist es ggf. eine Abkürzung, die ich jedoch leider nicht kenne. Oder ist es klein geschrieben? Dann ist es ein Tippfehler. Auch "ut" ist kein span. Wort, höchstens eine Abk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zweckgesellschaft (Bieter) Explanation: SOU = sociedad de objeto único Reference: http://www.contaduria.gov.co/Contratacion/2006/Licitacion04/... Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Zweckgesellschaft |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.