KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

testimonio de la demanda y del acta de conciliación

German translation: Beglaubigte Abschrift der Klage und des Vergleichsprotokolls

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:24 Nov 21, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: testimonio de la demanda y del acta de conciliación
Demanda de conciliación:
Por lo expuesto, suplico al Juzgado: ..., se celebre el correspondiente acto de conciliación, condenando en costas a la demandada si no compareciese ni manifestare justa causa para no concurrir y expidiendo **Testimonio de la demanda y del acta de conciliación** que se celebre junto con la documental aportada, que desde ahora se deja interesado.
Christiane Brüggemann
Spain
Local time: 11:10
German translation:Beglaubigte Abschrift der Klage und des Vergleichsprotokolls
Explanation:
a
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 03:10
Grading comment
Vielen Dank nochmals, Karlo.
Auch danke an WMO, es war mir schon klar, dass es sich um einen Vergleichsantrag dreht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Beglaubigte Abschrift der Klage und des Vergleichsprotokolls
Karlo Heppner
4beglaubigte Abschrift des Vergleichsantrags sowie des Vergleichsprotokolls
WMOhlert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beglaubigte Abschrift der Klage und des Vergleichsprotokolls


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1734
Grading comment
Vielen Dank nochmals, Karlo.
Auch danke an WMO, es war mir schon klar, dass es sich um einen Vergleichsantrag dreht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beglaubigte Abschrift des Vergleichsantrags sowie des Vergleichsprotokolls


Explanation:
"demanda" bezieht sich hier auf "demanda de conciliación", hier somit keine Klage, sondern "Antrag auf Vergleich/gütliche Beilegung etc." je nach Kontext

WMOhlert
Germany
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 899
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search