KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

cerrada en su perímetro

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:53 Feb 15, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law (general) / Denuncia
Spanish term or phrase: cerrada en su perímetro
En la finca trabajan decenas de personas en las distintas labores, teniendo la mayoría de ellas su domicilio en el interior de la finca.

Es importante resaltar que la citada finca está totalmente vallada y **cerrada en su perímetro** y cuenta con varios accesos en los cuales se halla un portero que controla la entrada y salida de la finca.
Karin.
Spain
Local time: 17:15
German translation:s.u.
Explanation:
Ich würde perímetro umschreiben:

Es muss betont werden, dass das Landgut (oder wie auch immer du "finca" übersetzt hast) nach außen vollständig abgeschlossen und eingezäunt ist ...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-15 11:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

Besser:
... rundum vollständig abgeschlossen und eingezäunt ist...

Das impliziert den perímetro!
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 18:15
Grading comment
Vielen Dank, Jutta :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vollständig befriedet/ umfriedet
MALTE STADTLANDER
3 +1s.u.
Jutta Deichselberger


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Ich würde perímetro umschreiben:

Es muss betont werden, dass das Landgut (oder wie auch immer du "finca" übersetzt hast) nach außen vollständig abgeschlossen und eingezäunt ist ...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-15 11:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

Besser:
... rundum vollständig abgeschlossen und eingezäunt ist...

Das impliziert den perímetro!

Jutta Deichselberger
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
Vielen Dank, Jutta :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: Vorschlag: statt: rundum - "in seiner äußeren Begrenzung" ...
1 hr
  -> ja klar, geht auch!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vollständig befriedet/ umfriedet


Explanation:
Dies ist der juristische Fachbegriff.

StGB § 123 Hausfriedensbruch
(1) Wer in die Wohnung, in die Geschäftsräume oder in das *befriedete Besitztum* eines anderen oder in abgeschlossene Räume, welche zum öffentlichen Dienst oder Verkehr bestimmt sind, widerrechtlich eindringt, oder wer, wenn er ohne Befugnis darin verweilt, auf die Aufforderung des Berechtigten sich nicht entfernt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Die Tat wird nur auf Antrag verfolgt.

Konkret für den Fall eines Industrie- oder gewerblichen Geländes, siehe die Auszüge aus der folgenden Entscheidung des AG Altona:

"(...) dass die sogenannten Besetzer auf dem Gelände Harkortstraße 123 + 125 angeblich Bauzäune entfernt hätten und auf’s Gelände gefahren seien, er könne dies aber nicht bestätigen, da er zu diesem Zeitpunkt noch nicht vor Ort gewesen sei. Weiterhin könne er auch nicht bestätigen, dass das Gelände vollständig gekennzeichnet und *umfriedet* sei und er sei auch nicht sicher, dass das so ist.
(...) Die Verteidigung kam entgegen und reichte einen Antrag auf Platzbesichtigung ein, um festzustellen, ob das Gelände *befriedet* sei oder nicht.
(...) Es handele sich auch definitiv um ein *befriedetes Gelände*, „…Hr. S. und seine Begleiter…“ seien „…eingedrungen…“, außerdem sei „…für jedermann erkennbar, dass es ein Privatgelände wäre…“. Der Tatbestand des Hausfriedensbruches sei damit erfüllt.
(...) Es handele sich absolut nicht um ein *befriedetes Gelände*, sondern vielmehr um ein Brachgelände mit einigen regulären Zugängen, damit sei es nicht vollständig *umfriedet* und somit auch nicht *befriedet*. Außerdem könne von Hausfriedensspruch nicht gesprochen werden, da ein geeignetes Objekt (Haus, etc…) nicht vorhanden sei. Es folgte der Nachweis, dass es sich durchaus um einen rein politischen Prozess mit völlig überzogenen Repressalien handele. Außerdem gab es nichts nachzuweisen, und festgestellt wurde nur, dass der Kurzbericht schlichtweg falsch war, dass die Polizei Herrn S. nicht gesehen hat und dass alles unübersichtlich und chaotisch ablief. Es konnte also nicht nachgewiesen werden, dass Hr. S. damals auf dem Gelände war, da dies keiner der Zeugen bestätigen konnte und aus der Akte nicht zu ersehen ist. Außerdem konnte nicht ausgeschlossen werden, dass auch Umstehende mit verhaftet wurden. Die Verteidigung forderte Freispruch. Hr. S. schloss sich den Ausführungen seiner Verteidigung an."

Quelle: http://de.indymedia.org/2004/06/84762.shtml

LG...

MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 195
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search