KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

incurso en causa legal de incapacidad o incompatibilidad legal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Mar 13, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: incurso en causa legal de incapacidad o incompatibilidad legal
En el siguiente contexto:

El designado acepta el cargo, promete desempeñarlo con lealtad y diligencia, y asegura no estar incurso en causa legal de incapacidad o incompatibilidad legal
Sonsoles GSDT
Local time: 22:49
Advertisement


Summary of answers provided
4s.u.WMO
3einen Rechtsgrund wegen Geschäftsunfähigkeit bzw. Unzulässigkeit / Unvereinbarkeit begangen
Cristina intern


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
...dass auf ihn nicht der gesetzliche Hinderungsgrund der Geschäftsunfähigkeit beziehungsweise der Unvereinbarkeit (zur Ausübung dieses Amtes) zutrifft.

Er muss geschäftsfähig sein und es darf kein Grund vorliegen, der mit der Ausübung dieses Amtes unvereinbar ist.

WMO
Germany
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 883
Login to enter a peer comment (or grade)

31 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einen Rechtsgrund wegen Geschäftsunfähigkeit bzw. Unzulässigkeit / Unvereinbarkeit begangen


Explanation:
Übersetzung:
(nicht) einen Rechtsgrund wegen Geschäftsunfähigkeit bzw. Unzulässigkeit/ Unvereinbarkeit begangen (zu haben)



Cristina intern
Austria
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): DDM, Olaf Reibedanz


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2008 - Changes made by Olaf Reibedanz:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search