KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

interviene

German translation: tritt auf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:27 Apr 3, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vollmacht
Spanish term or phrase: interviene
Es geht um eine Übersetzung vom Spanischen ins Deutsche.
Was bedeutet das Wort --- INTERVIENE --- zwischen zwei Abschnitten in einer juristischen Übersetzung, einer Vollmacht.
Gibt es hier eine deutsche Entsprechung?
Danke für mögliche Tipps.
GardiRi
German translation:tritt auf
Explanation:
Wenn eine Person mit einem bestimmten Zweck z.B. vor einem Notar erscheint (aparece) und in einer bestimmten Angelegenheit/Funktion auftritt (interviene)
Selected response from:

Gerhard Kassner
Local time: 04:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4tritt aufGerhard Kassner
5handelt
Christiane Brüggemann


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tritt auf


Explanation:
Wenn eine Person mit einem bestimmten Zweck z.B. vor einem Notar erscheint (aparece) und in einer bestimmten Angelegenheit/Funktion auftritt (interviene)

Gerhard Kassner
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joerg A.: Ja, genau so ist das
3 hrs

agree  oliver_otto
4 hrs

agree  Sabine Reichert
4 hrs

agree  Sebastian Witte
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
handelt


Explanation:
Eine öffentliche Urkunde ist grundsätzlich in folgende Abschnitte unterteilt:

1. Comparece / Reunidos:
= Erschienen

2. Interviene
= handelt als ....

3. Expone ....
= legt dar/ trägt vor ...

4. Declara / otorga ...
= erteilt/ erklärt ...

5. Doy fe / Autorización
= Ich beglaubige / Beglaubigung des Notars



Christiane Brüggemann
Spain
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Pablo Bouvier:
Language pairGerman to Spanish » Spanish to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search