KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

Redaccion, lectura, y en su caso, aprobacion del acta de la reunion,facultando


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Apr 30, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Redaccion, lectura, y en su caso, aprobacion del acta de la reunion,facultando
Kann mir jemand helfen mit dem folgendem Text?
Redaccion, lectura, yen sun caso, aprobacion del acta, facultando al Administrator para que realice todas las gestiones encaminadas a elevar a publico los acuerdos adoptados, y su total inscripcion en el Registro Mercantil

Summary of answers provided
3 +1So jetzt aber ;-)
Katja Schoone



20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
So jetzt aber ;-)

Sitzungsprotokoll verfassen, vorlesen und ggf. genehmigen, um den Geschäftsführer zu ermächtigen, die auf den Weg gebrachten Maßnahmen zur Bekanntgabe der gefassten Beschlüsse und zur Eintragung ins Handelsregister zu ergreifen.

Katja Schoone
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 471

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Döring
4 mins
  -> Hier habe ich aber drei Anläufe gebraucht ;-) Also, Konzentration verhält sich eindeutig reziprok zur Uhrzeit
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search