GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:34 Jul 4, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / certificado alta vehículo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: (...) cuando se matricula en España un vehículo con matrícula extranjera, la documentación original del país deber ser archivada junto con el resto del expediente de matriculación en la Jefatura Provincial de Tráfico correspondiente, entregándose un Permiso de Circulación expedido en España. Wenn ein Auto mit ausländischem Kennzeichen in Spanien zugelassen werden soll, müssen die Originalunterlagen aus dem Herkunftsland mit dem verbleibenden Zulassungsantrag bei der Straßenverkehrsbehörde der entsprechenden Provinz bei der Ausgabe der in Spanien ausgestellten Zulassungsbescheinigung hinterlegt werden. Oder so ähnlich. Übersetzung für "resto" gefällt mir weder bei dir noch bei mir besonders gut. evtl. umschreiben mit den übrigen notwendigen Unterlagen für den Zulassungsantrag |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.