KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

Demanda de juicio ordinario declaratico de menor cuantía

German translation: ordentlicher Zivilprozess niederen Streitwertes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Nov 14, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Juicio
Spanish term or phrase: Demanda de juicio ordinario declaratico de menor cuantía
Hallo!!
Folgender Text: La demandante interpone demanda de juicio ordinario de menor cuantía para obligar a los herederos a elevar a escritura pública el contrato de compraventa privado....

Mit "demanda de juicio ordinario" komme ich noch klar, aber "de menor cuantía" bereitet mir einiges Kopfzerbrechen. Weiß jemand vielleicht den entsprechenden Ausdruck auf deutsch?
DANKE!!
Jenny Koehler
Spain
Local time: 08:22
German translation:ordentlicher Zivilprozess niederen Streitwertes
Explanation:
Rechtswörterbuch Garay: "Juicio oridinario de mayor cuantía" = ordentlicher Zivilprozess größeren Streitwertes, ergo...

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2008-11-14 11:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

ich habe "declaraticio" vergessen! dann hat bwprius Recht!
Selected response from:

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 08:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Antrag auf ordentliches Zivilverfahren, Streitwert über 3.000,00 €WMO
3 +1Klage auf ein Feststellungsverfahren niederen Streitwertessuirpwb
3ordentlicher Zivilprozess niederen Streitwertes
Diana Carrizosa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Demanda de juicio ordinario declarativo de menor cuantía
Klage auf ein Feststellungsverfahren niederen Streitwertes


Explanation:
Was halten die Kollegen von dieser Übersetzung?

suirpwb
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Danke, bwprius!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Carrizosa
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordentlicher Zivilprozess niederen Streitwertes


Explanation:
Rechtswörterbuch Garay: "Juicio oridinario de mayor cuantía" = ordentlicher Zivilprozess größeren Streitwertes, ergo...

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2008-11-14 11:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

ich habe "declaraticio" vergessen! dann hat bwprius Recht!

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 132
Notes to answerer
Asker: Gracias, Diana!!

Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Antrag auf ordentliches Zivilverfahren, Streitwert über 3.000,00 €


Explanation:
ein "Feststellungsverfahren" gibt es im LECn nicht mehr.

http://noticias.juridicas.com/articulos/60-Derecho Procesal ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-11-14 12:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

@ Katja: Leider nein. Ich habe nach nochmaliger Recherche sogar noch zu wenig angegeben. Der Streitwert liegt bei 800.000 ESP bis160 000 000 ESP (ca. 4.808,-€ bis 961.619,-€ nach heutigem Kurs.
siehe: http://books.google.de/books?id=9dbyg_PV18QC&pg=PA74&lpg=PA7...

"menor " ist irreführend, da es nur "mayor" und "menor" gibt, aber nichts dazwischen, was im Deutschen verwirrt. Daher auch: "mittlerer Streitwert".


WMO
Germany
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 883
Notes to answerer
Asker: Danke, WMO!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: OK, danke!
42 mins
  -> hallo Katja: siehe meinen neuen Hinweis nach weiterer Recherche. Grüße Waltraud
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search