KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

preconstituir prueba

German translation: die (diesbezügliche) (erste) Beweissicherung durchführen / (im Vorfeld) Beweise sichern

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:preconstituir prueba
German translation:die (diesbezügliche) (erste) Beweissicherung durchführen / (im Vorfeld) Beweise sichern
Entered by: Susanne Kress
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Dec 19, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Motorenentwicklung
Spanish term or phrase: preconstituir prueba
In einem Vertrag:

XXX adoptará de manera confidencial las medidas oportunas para detectar, *preconstituir prueba*, minimizar el impacto o impedir las citadas actuaciones.

Hallo, ich wäre euch sehr dankbar, wenn Ihr mir bei diesem Begriff weiterhelfen könntet.
LG Susanne
Susanne Kress
Spain
Local time: 04:04
die (diesbezügliche) (erste) Beweissicherung durchführen / (im Vorfeld) Beweise sichern
Explanation:
Eventuell kann man auch schreiben: "gerichtssichere Beweise sammeln".

Der Ausdruck bezeichnet in diesem Fall die Beweissicherung; "erste"/"im Vorfeld" bedeutet dabei: vor der Eröffnung eines Verfahrens/der Aufnahme von Ermittlungen.

(Konkret geht es hier wohl darum, die IP-Adressen usw. eventueller Betrüger sowie deren Aktionen zu erfassen, mittels der Protokolle der entsprechenden Server.)

Beispiele für diese (eigentlich nicht ganz korrekte) Verwendung des Begriffes "preconstituir prueba":
http://www.criminalistica.biz/forense/podium-forense/informa...
http://scij.org.poder-judicial.go.cr/scij/busqueda/jurisprud...
http://nortedigital.mx/noticias/negocios/16095/
Selected response from:

opolt
Germany
Local time: 04:04
Grading comment
Vielen Dank noch einmal!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1die (diesbezügliche) (erste) Beweissicherung durchführen / (im Vorfeld) Beweise sichernopolt


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die (diesbezügliche) (erste) Beweissicherung durchführen / (im Vorfeld) Beweise sichern


Explanation:
Eventuell kann man auch schreiben: "gerichtssichere Beweise sammeln".

Der Ausdruck bezeichnet in diesem Fall die Beweissicherung; "erste"/"im Vorfeld" bedeutet dabei: vor der Eröffnung eines Verfahrens/der Aufnahme von Ermittlungen.

(Konkret geht es hier wohl darum, die IP-Adressen usw. eventueller Betrüger sowie deren Aktionen zu erfassen, mittels der Protokolle der entsprechenden Server.)

Beispiele für diese (eigentlich nicht ganz korrekte) Verwendung des Begriffes "preconstituir prueba":
http://www.criminalistica.biz/forense/podium-forense/informa...
http://scij.org.poder-judicial.go.cr/scij/busqueda/jurisprud...
http://nortedigital.mx/noticias/negocios/16095/

opolt
Germany
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 100
Grading comment
Vielen Dank noch einmal!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, genau das ist es. Du hast mir sehr geholfen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MALTE STADTLANDER
23 mins
  -> Vielen Dank, Malte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search