KudoZ home » Spanish to German » Law (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Sep 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gründungsurkunde Paraguay
Spanish term or phrase: decreto
Auf dem Deckblatt einer Gründungsurkunde aus PARAGUAY steht unter den Angaben zu der Firmierung:

Decreto nº XXXX

Geht es dabei um den Verweis auf eine Rechtsverordnung oder handelt es sich um etwas anderes?
Local time: 21:50

Discussion entries: 4


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search