12:19 Apr 3, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stefanie Sendelbach Germany Local time: 18:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Mietdaten/ Mietinformationen/ Mietangaben |
| ||
3 | verpachtet, vermietet |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
verpachtet, vermietet Explanation: locación ist die Verpachtung, die Vermietung. locador ist der Vermieter |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mietdaten/ Mietinformationen/ Mietangaben Explanation: Wie Sundari schon gesagt hat, ist locación = Miete oder Pacht. "Locacional" ist ein davon abgeleitetes Adjektiv; daher kannst du das Ganze meiner Meinung nach mit "Mietdaten" (oder "Pachtdaten") übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.