GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:10 Aug 8, 2002 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents / jur�dico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kbamert Local time: 16:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Siehe ganzen Satz unten, gibt sonst keinen Sinn |
| ||
1 | gesetzlicher und tatsächlicher Wohnsitz |
|
gesetzlicher und tatsächlicher Wohnsitz Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-08 06:13:57 (GMT) -------------------------------------------------- wo ich meinen gesetzlichen Wohnsitz habe (da ich meinen gesetzlichen Wohnsitz hier habe) und mich auch tatsächlich hier aufhalte -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-08 06:46:14 (GMT) -------------------------------------------------- da ich meinen gesetzlichen Wohnsitz hier [in dem Zuständigkeitsbereich dieses Gerichts] begründet habe und ich diesen auch als tatsächlichen Wohnsitz deklariere constituir su domicilio (seinen Wohnsitz begründen) ISBN 4-406-32185-2 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Siehe ganzen Satz unten, gibt sonst keinen Sinn Explanation: Ich beantrage, dass das Gericht .... mich in der angegebenen Form als Prozesspartei anerkennt, meinen gesetzlichen Wohnsitz als begründet und meinen tatsächlichen Wohnsitz als angegeben erachtet. Okay, so macht das Ganze Sinn. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.