KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

tercerías exluyentes de dominio

German translation: Drittwiderspruchsklage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Feb 13, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: tercerías exluyentes de dominio
Necesito ayuda!! Tengo meses investigando estos términos: PROCEDIMIENTOS PARAPROCESALES, EXHORTOS, LAUDOS EN PLENO, PLENOS
Contexto: En Ciudad Valles se atendieron 935 audiencias, 833 oficios, 16 tercerías excluyentes de dominio, 91 procedimientos paraprocesales, 312 exhortos y demandas, 1,084 faltas de trabajadores y avisos de patrones, y 223 avisos diversos. Se dictaron 68 laudos en pleno, celebrándose 34 plenos; se concluyeron 49 conflictos; se celebraron 646 contratos y se emitieron 64 amparos directos.
corinna
Mexico
Local time: 01:30
German translation:Drittwiderspruchsklage
Explanation:
Hola:
Me temo que lo de las tercerías es lo único que te puedo decir más o menos fijo. Según el Becher que, además, lo pone como voz mexicana, es Drittwiderspruchsklage. Pero es la única expresión que pone tan claro como mexicana. Por lo demás dice: exhorto=Rechtshilfeersuchen
En http://perseus.rhon.itam.mx/extension/inst/Derecho/labora.ht... dice:Los llamados Juicios Paraprocesales o de Jurisdicción voluntaria, novedad en las Reformas de 1980.
El Becher, para jurisdicción voluntaria dice freiwillige Gerichtsbarkeit.
Lo de los laudos en pleno y plenos, a lo mejor se debe entender así: Es wurden vor Gericht in 34 Verhandlungen 68 Urteile gefällt. Pero es sólo una idea, no lo sé.
Siento no poder ayudarte más, no sé mucho de derecho y menos de México.
Un saludo,
Dagmar
Selected response from:

Dagmar Schuster
Grading comment
Vielen Dank für deine Mühe, sehr hilfreich!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDrittwiderspruchsklageDagmar Schuster


  

Answers


2 hrs
Drittwiderspruchsklage


Explanation:
Hola:
Me temo que lo de las tercerías es lo único que te puedo decir más o menos fijo. Según el Becher que, además, lo pone como voz mexicana, es Drittwiderspruchsklage. Pero es la única expresión que pone tan claro como mexicana. Por lo demás dice: exhorto=Rechtshilfeersuchen
En http://perseus.rhon.itam.mx/extension/inst/Derecho/labora.ht... dice:Los llamados Juicios Paraprocesales o de Jurisdicción voluntaria, novedad en las Reformas de 1980.
El Becher, para jurisdicción voluntaria dice freiwillige Gerichtsbarkeit.
Lo de los laudos en pleno y plenos, a lo mejor se debe entender así: Es wurden vor Gericht in 34 Verhandlungen 68 Urteile gefällt. Pero es sólo una idea, no lo sé.
Siento no poder ayudarte más, no sé mucho de derecho y menos de México.
Un saludo,
Dagmar

Dagmar Schuster
PRO pts in pair: 27
Grading comment
Vielen Dank für deine Mühe, sehr hilfreich!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search