al no aumentar ni el gasto, ni la población

German translation: wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst

21:37 Feb 14, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: al no aumentar ni el gasto, ni la población
Economía doméstica y distribución de los presupuestos familiares

Descenderá el gasto destinado a la alimentación, lo cual plantea una gran batalla porque cualquier introducción de un nuevo producto deberá hacerse a costa de otros, al no aumentar ni el gasto, ni la población.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 00:26
German translation:wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst
Explanation:
..
Selected response from:

Karin R
Local time: 00:26
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst
Karin R
5 +1s.u.
Christine Merz
1wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst
Andre Bastian


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
..., da weder die Ausgaben noch die Bevölkerung anwachsen.

Christine Merz
Spain
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst


Explanation:
..

Karin R
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert: aber: DA sich weder die Ausgaben erhöhen .... und nicht WENN
11 hrs
  -> ok, stimmt wohl, danke Sabine

agree  Andre Bastian: DA stimmt natürlich! Übrigens: mein Beileid! Das scheint ein stilistisch miserabler Text zu sein.
1 day 49 mins

agree  Daniela Wedemeier
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst


Explanation:
"wenn sich weder die Ausgaben erhöhen, noch die Bevölkerung wächst" ist meiner Meinung nach eine sehr gute Übersetzung. Sie ist syntaktisch wegen der Verwendung zweier Verben (statt nur eines verbs) etwas komplizierter, folgt aber wesentlich überzeugender der deutschen Idiomatik. Ausgaben können nicht wirklich wachsen (höchstens uns über den Kopf). Die steigen in der Regel, oder sie erhöhen sich, ebenso wie eine Bevölkerungszahl steigt und sich erhöht, die Bevölkerung an sich aber nur wachsen kann (meine stilistische Meinung). Man könnte also eher noch schreiben: "wenn weder Ausgaben noch Bevölkerungszahl sich erhöhen (steigen)". Wobei ich bei der Bevölkerungszahl eher das Verb "ansteigen" verwenden würde.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-15 00:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

Diese Antwort soll eine unterstützende Meinung zu KRF darstellen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day58 mins (2007-02-15 22:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

Auch hier noch einmal: Das von Sabine "monierte" DA statt wenn ist natürlich richtig. Ich hatte mich mit der ganzen Phrase nicht genau sondern nur auf das Verb bezogen befasst. Mein Fehler!

Andre Bastian
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search