KudoZ home » Spanish to German » Media / Multimedia

parcializado

German translation: unterteilt, segmentiert, aufgefächert, aufgeteilt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:parcializado
German translation:unterteilt, segmentiert, aufgefächert, aufgeteilt
Entered by: Sabine Reichert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Dec 29, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia
Spanish term or phrase: parcializado
Aus einem Bericht über die Medienlandschaft in Mexiko

DENTRO DE la Red Nacional de Radiodifusoras educativas y culturales SE ENCUENTRAN TODAS Y CADA UNA DE LAS MANIFESTACIONES DE TELECOMUNICACIONES DEL GOBIERNO MEXICANO, PARCIALIZADAS DIRECTAMENTE POR SUS COVERTURAS LOCALES.

Ich finde bei Google mehrere Texte, in denen parcializado im Sinne von parteiisch verwendet wird. Aber das passt hier ja nicht. Danke.
Sabine Reichert
Germany
Local time: 19:42
aufgeteilt
Explanation:
Cobertura wird mit B geschrieben.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 15:42
Grading comment
Danke Walter!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2aufgeteiltWalter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aufgeteilt


Explanation:
Cobertura wird mit B geschrieben.

Walter Blass
Argentina
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Danke Walter!
Notes to answerer
Asker: Danke Walter, ich weiß wohl, wie cobertura geschrieben wird. Hab den Satz direkt reinkopiert, sollte euch nur einen Eindruck von dem Text verschaffen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: direkt unterteilt in ... Kann man im Deutschen natürlich noch schöner formulieren.
15 hrs
  -> Ich bedanke mich! Es gibt immer etwas schöneres aber dieser O.T. hat mich leider nicht genügend inspiriert.

agree  André Höchemer: Synonymvorschläge: unterteilt, segmentiert oder auch aufgefächert
18 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search